Salmo 131

      Comentarios desactivados en Salmo 131
compartir

El libro de los Salmos contiene una serie de quince composiciones cuyo encabezamiento común —«canción de los ascensos»— parece vincularse, en cierto sentido profético, con aquella experiencia de enfermedad mortal y sanación por la que pasara Ezequías, el rey de Judá en Jerusalén durante los días del profeta Isaías, en cuyo libro profético, más específicamente en su capítulo treinta y ocho, se encuentra consignada la misma. Por mi parte, me pareció más que interesante publicarla aquí traducida del texto hebreo estándar (aunque cotejado, aquí y allá, con sus versiones aramea del Targum, griega y siríaca) e incluyendo algunas notas aclaratorias.


 

Canción del ascenso. [1] Para David.

Yahweh: no se ha enaltecido mi corazón, ni mis ojos se han exaltado, ni he andado en cosas demasiado grandiosas y maravillosas para mí. Ciertamente, al acallar mi alma me he equiparado a un bebé recién destetado que yace junto a su madre. Como ese bebé destetado [2] está mi alma…

¡Espera, Israel, en pos de Yahweh, desde ahora y hasta siempre!

 

Notas

[1] שיר המעלות. El sentido de esta nomenclatura que encabeza los salmos comprendidos entre el 120 y el 134 (con la excepción del 121, que presenta una pequeñísima variante) es ambiguo. Literalmente, podría traducirse este título como «canción de los escalones» o «canción de las gradas»; también, como algunos lo han hecho, como «canción gradual». Todas estas opciones sugieren que los salmos que llevan el título en cuestión fueron compuestos para ser entonados mientras se ascendía por alguna escalinata durante el culto del antiguo templo, o bien que el título en cuestión es una indicación para repetir sus versos siguiendo una melodía de escala tonal ascendente.

[2] כגמול. Literalmente, «el bebé destetado».

Print Friendly, PDF & Email